![]() |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Parfen, а что значит образоваться? Об разиться? Сейчас мы пользуемся языком не тем, что был раньше. Сейчас да же Пушкин уже читается тяжело! А что если читать более ранние вещи Я не утверждаю свою правоту в этом вопросе, я просто читал статью о том почему написание и звучание расходятся между собой. Мне кажется это в прицнипе верным, потому как со временем оно и происходит. И ударения и буквы в словах будут потихоньку меняться.
Кстати таких вещей до хрена. Слово - Равнодушный. Да же ребенок знает, его значение. А тем не менее, что оно значит? Какая гарантия, что оно дошло до нас нетронутым. Ведь будь так, можно было бы понять его смысл. Раньше по радио да же предача была, там такие вопросы обсуждали. Люди сидят и толкуют, что значит слово и как так получилось. И там много интересных моментов, вплоть до того, что слова меняли свое значение со временем. |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Цитата:
Мое детство прошло в Ковылкинском районе. |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Sol-да-Phon,
Parfen, Сопилкарь, Суровые парни из Мордора... |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Цитата:
Цитата:
А то скоро не только Пушкин, а и Пастернак с Заболоцким и Булгаковым будут тяжело читаться (скажем, нашими детьми) - что ж тут хорошего? |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
походу Сережа прав :) я вот не понимаю, зачем писать "всеГо доброГо", если произносим мы "всеВо доброВо". Тут, значит, надо не протестовать против "походу", а требовать или изменения в произношении на "всеГо доброГо", или изменений в правописании на "всеВо доброВо".
Вот чем меня удивляет английский язык - это своими транскрипциями. Даже в фильмах часто встречается, когда ученик говорит учителю свою имя/фамилию, учитель уточняет, как это пишется. Зачем такие сложности? (тот же немецкий язык в этом плане проще). Я читал где-то, что какой-то английский профессор, предложил пересмотреть правописание, чтоб как слышалось, так и читалось (и наоборот), но, понятное дело, его заклевали :) А я бы вот был бы не против упростить себе жизнь хотя бы в этом :) |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
По-моему это как раз тот случай, когда нам нужно "подтянуться" и проблем не будет - орфография русского все ж гораздо проще чем во французском или в английском. Вот в испанском - примитивные правила - как слышу - так и пишу - но испанцы всё равно недовольны и жалуются, мол слишком сложно - я к тому, что упрощениям не будет конца, нам постоянно будет хотеться "подогнать" язык под нашу лень пока он не превратится из богатейшей основы русской культуры в примитивное средство общения .
|
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Nechupara, кстати язык же реформируют, говорят английский не реформировали со времен Шекспира, почему о нем и вспмнил. А там где проходили реформы пишется и слышится очень похоже. Опять же я это просто вычитал, мне это показалось вполне правдивым, так что я решил изложить эту мысль и здесь :)
|
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
В том-то и дело, что английский не претерпевал серьезных изменений с XVll века и там реформа выглядит вполне обоснованной, но реформа русской орфографии была проведена менее 100 лет назад (в 1918) и в ней несоизмеримо меньше трудностей, исключений итд
|
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Тут может вопрос в том, что вообще существует нелогичная разница "пишется как говорится" и "пишется как правильно", к примеру в украинском языке этого конфликта нет - в 99,9% случаев слова пишутся как и произносятся (по этой же причине у украинского языка нет толкового "падонкавскава" варианта).
Также настораживает фраза "такого слова нет", если оно употребляется и понятно другим, то похоже что все-таки есть :-) |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Цитата:
"Походу (дела), он очень талантлив" = "Приняв во внимание все обнаруженные факты, я понял, что он очень талантлив". Цитата:
Употребление различных неологизмов еще не является признаком тупости. Часто человек даже не замечает, как одно слово вытесняется другим в его лексиконе. |
Текущее время: 07:04. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot