![]() |
|
Русский язык. Велик ли и могуч?
Понимаю, что тема не самая актуальная для форума. Тем не менее.
Регулярно встречаю слово "игрок" для обозначения того, кто "играет" на музыкальных инструментах. Оно и понятно - играет, значит, игрок, игрун. игрец. Игратель... Но согласитесь - это все-таки неверно. Человек может играть сложнейшие вещи, глубочайшие по смыслу, полные скорби и борьбы, а мы его - игрок! :snooty: Есть же слово "исполнитель". И вот его игра ПОЛНА смысла, НАПОЛНЕНА эмоциями, ИСПОЛНЕНА чувствами и мыслями. Исполнитель - почти ТВОРЕЦ. Ну и конечно, словечко, на мой взгляд, демонстрирующее глубокую деградацию мысли. "ПОХОДУ"... (или "ПО ХОДУ" - неважно)... Апофеоз идиотизма, захлестнувший всю страну, вышедший на эстраду, в телепередачи и прочие СМИ... И даже проникший в наше культурное сообщество. Хочется уточнить - ПО какому ХОДУ? - но спрашивать об этом бесполезно. Совершенно ясно, что это просто тупая замена слову ПОХОЖЕ. Причем замена по звучанию, по созвучию начальных букв. Но объясните мне, ЗАЧЕМ ЕГО ЗАМЕНЯТЬ? Причем заменять так бессмысленно? На наших глазах, в наше время, вот прямо здесь и сейчас происходит извращение великого русского языка, и все, от мала до велика, скромно потупили глазки и... привыкают тупить! Можно смириться, когда наше исконное отступает под нажимом чужого, но хорошего. Та же блокфлейта. ОК. Хороший инструмент. Но когда наш чудесный язык отступает под нажимом идиотизма, причем идиотизма доморощенного, сермяжного, расейского - не понимаю!!! :518::518: |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Цитата:
Встречал: "Кататься там в одиночку СТРЕМНО" (о виндсерфинге вместо слова ОПАСНО) - дело в том, что, хотя там действительно опасно кататься, это не является преступлением, чтобы использовать наречие, образованное от криминального жаргона.. |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Цитата:
Николай, попробуйте заменить "по ходу" на "похоже"... и поймете, о чем я говорю. Ну или, как я писал, попробуйте объяснить, о ходе чего идет речь... Я же говорю, это словечко уже так въелось в обиход, что ЗАМЕНИЛО нормальное и объяснимое, осмысленное слово. Примеры с форума (без указаний на авторство)
|
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Слава Богу, таких групп не слушаю, но Вы уверены, что синонимом "по ходу" является "похоже", а например не "тем временем" или "теперь"
"Но теперь, надо лечить печень ." Есть ли в "по ходу" тень сомнения или это уже свершившийся факт, произошедший "по ходу времени"? В отличии от слов, образованных от криминального жаргона и использовающихся в обычной жизни, такие сочетания не вызывают у меня раздражения. Мало ли корявых текстов в попсовых песнях и в речи молодежи.. И еще раз повторю, я ни разу "по ходу" не встречал в обычной речи.... Неужели этот жаргон распространен по всей России? |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Цитата:
Поскольку автор от блокфлейты глохнет, я его и не читал :-D |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Еще коллекция из форумных словечек:
- РжуПадСталом! - АвтарУбейсяАпСтену (как вариант для водных видов спорта АпВоду ) - Жжешь |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Цитата:
А про криминальный жаргон и вообще про закабаление русского языка тюремными словечками - это отдельная тема. Но там хоть какой-то смысл есть. А иногда даже какое-то остроумие. Цитата:
А вот в замене "похоже" на "походу" удручает именно ТУПОСТЬ. Бессмысленность. "Кто ясно мыслит, тот ясно излагает", говорили мудрые. Видимо, обратная зависимость тоже есть. Тот, кто бездумно заменяет одно слово другим, не по необходимости или ради выразительности, а по тупости и ленности ума - а способен ли он вообще думать???? Сапиенс ли он? |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
По поводу "походу". Это же слово является смысловым аналогом таких слов, как "видимо", "наверное", "если я не ошибаюсь", "смею предположить":). Похо...ой, то есть в принципе, это всего лишь одно из слов, которыми мы можем выразить свою мысль. Зачем против него воевать? С тем же успехом можно воевать со словом "наверное" (на какое такое верное?).
Ах да, "замена" словом "походу" отнюдь не бессмысленна. Это примерно как обращение на форуме на "ты" или на "вы". Да и в целом - язык разговорный и литературный - это две большие разницы. |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Вот, кстати, похожая тема:
Некоторые выступают за правильное смысловое значение этого жаргона: "по ходу дела говоря", то есть возможно тупость совсем не в самом жаргоне, а в явном его употреблении вместо "похоже": Проверим: * "видел я его. По ходу дела говоря, он зафун скопировал." (возможный вариант...) * "Погулил цены на гобои - офигел. По ходу дела говоря, самый дорогой из современных духовых." (возможный вариант..) * походу дудка в Cи-b настроена (Вот здесь явно ПОХОЖЕ) * По ходу дела говоря, пора * Естесвтенно найти такого, по ходу дела говоря, не реально, * походу я от блокфлейты глохну! (А здесь точно "По ходу дела говоря", ведь автор уж точно знает, глохнет он или нет) |
Re: Русский язык. Велик ли и могуч?
Изучая испанский , французский и английский не первый год, могу заверить, что в этих языках не меньше (а в английском - куда больше) разнообразных словечек и выражений, вроде наших "по ходу" итд Они ведь в любом языке есть - только в одних случаях они относятся к разговорным, в других - к жаргонным "ответвлениям"; во французском даже есть классификация, есть специальные молодежные языки итд.
То, что мне не нравится в русском (и что относительно редко встречается в других языках) - это дурацкие заимствования и переделки английского, как-то имхо, лол ...(многие даже не знают, что это значит, но активно употребляют) В каждом языке есть море разговорных словечек, в русском их, по ходу), очень много - но это лишний раз доказывает, что он - могучий) |
Текущее время: 23:42. Часовой пояс GMT +3. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot