Цитата:
Сообщение от Tambourine
действительно, мавры повлияли на мотивчик=)
|
Цитата:
Сообщение от Elga
соловей страстно влюблен и призывает возлюбленную: «душа моя, судьба моя», и что-то про цветущие розы
|
Мавры повлияли не только на мотивчик. В арабско-персидско-таджикской поэзии вообще очень популярен мотив - соловей/роза.
как оказалась, все очень просто - так же, как в русском языке - любовь/кровь/морковь... Рифма!
Соловей по-басурмански зовется "Бюль" (Бюль-буль-оглы, помните?), а роза "Гюль" (это вам любая Гюльнара пояснит). Ну а испанцы, испытав могучее (и сильно превосходящее по уровню) мавританское влияние, просто перевели многие арабские песни и стихи.
А сыграно красиво...


Цитата:
Сообщение от Злое Сердце
А как же ноты сего чудного произведения?
|
Присоединяюсь.. а как же ноты?