Так в английском языке, как и в русском сплошь итальянская терминология - стаккато, диминуендо, форте и прочее... Накакого перевода не требуется. Как правило.
Что интересно инструмент, называемый фортепьяно итальянцы называют пьянофорте. Ну, американцы просто пьяно. Но все равно итальянское.
PS. Тестату и тромбино я по приколу предложил. Но джойнты в русском языке я считаю еще менее уместными.
__________________
"-Это сказал сам пан Шимановский, слышите?" (с) Болеслав Прус, "Кукла".
Последний раз редактировалось PanSzymanowski; 26.12.2015 в 08:22..
|